사업자등록증 번역공증, 해외 계약과 제출을 위한 첫 단계
안녕하세요!
한국통합민원센터입니다 😊
해외 바이어와 계약을 진행하거나
외국 정부기관, 은행, 대사관 등에
사업자등록증을 제출해야 하는 상황이 있으신가요?

이럴 땐 한국어 원본만으로는 효력이 부족하고,
번역공증을 거친 공식 서류를
요구하는 경우가 대부분이에요.
사업자등록증 번역공증이란?

사업자등록증을 영어, 중국어, 일본어 등
제출처가 요구하는 언어로 번역한 뒤
해당 번역문이 원본과 동일함을
공적으로 인증하는 절차예요.
특히 외국 정부, 기관, 거래처는 공증 없는 번역본은
접수 자체를 거절하는 경우도 많습니다.
어떤 경우에 필요할까요?

🏢 해외 업체와의 수출입 계약 체결
📄 외국 정부기관이나 대사관 서류 제출
💼 해외 지사 설립, 법인 등록 시
🏦 외국계 은행 계좌 개설, 세무 자료 요청 등
👉 사업자등록증은 회사의 정체성을 증명하는
문서이기 때문에 정확한 번역공증이 반드시 필요해요.
절차는 어떻게 되나요?

1️⃣ 서류 원본 준비
2️⃣ 법무부 인가 번역사가 정확한 번역 진행
3️⃣ 번역문을 공증 사무소나 공증 변호사를 통해 공증
4️⃣ 국가에 따라 아포스티유 또는 대사관 인증 절차 추가
🧾 5줄 요약
✅ 해외 제출용 사업자등록증은 번역공증 필수
✅ 일반 번역본은 효력 없음
✅ 수출입 계약, 해외법인 설립 등 다양한 상황에 사용
✅ 공증 후 국가에 따라 인증 절차 추가
✅ 한국통합민원센터에서 온라인으로 간편 신청 가능

📧 이메일: translation@allminwon.com
📞 전화: 02-753-5155
🕘 운영시간: 월-금 09:00~18:00
(주말·공휴일 휴무)