가족관계증명서 영문 번역 필요할 때, 어디서부터 시작할까요?
안녕하세요!
한국통합민원센터입니다 😊
해외에서 비자 신청이나 국제 결혼,
자녀 유학을 준비하시는 분들 중에
‘가족관계증명서를 영문으로 번역해서 제출하라’는
요청 받아보신 적 있으시죠?
이럴 땐 어디서부터 어떻게 준비해야 할지
막막할 수 있는데요.

오늘은 가족관계증명서 영문 번역이 필요한 이유부터, 공증, 아포스티유까지
전체 절차를 한 번에 정리해드릴게요!
그리고 이 복잡한 절차를 한 번에 해결할 수 있는
한국통합민원센터의 서비스도 소개해드립니다✨
help@allminwon.com
02-747-2182
가족관계증명서란?
가족관계증명서는 본인을 기준으로
부모, 배우자, 자녀의 관계가 명시되는 서류입니다.

🌍 왜 번역이 필요한가요?
해외 기관에 서류를 제출할 때는
서류의 내용을 해당 국가에서 이해할 수 있어야 하므로, 번역이 필수입니다.

단순 번역만으로 충분할까요?
일부 국가는 단순 번역본만으로는 부족합니다.
번역문이 공식적인 문서로 인정받기 위해서는
아래 절차가 추가로 요구될 수 있어요.

공증: 번역문이 정확하다는 사실을 공적으로 증명
이후 아포스티유 또는 대사관인증으로
국가기관으로부터 문서의 효력을 인정 받아요.
번역공증은 이러한 역할을 해요!

한 번에 끝내고 싶다면?
한국통합민원센터에 맡기세요!
한국통합민원센터에서는
가족관계증명서의 영문 번역부터 공증,
아포스티유 또는 대사관 인증까지
모든 절차를 한 번에, 온라인으로 신청하실 수 있습니다.
help@allminwon.com
02-747-2182
📌 집에서도 신청 가능
📌 상황에 따라 필요한 서류 상담도 지원
📌 해외 배송까지 원스톱으로 처리
전문 번역가가 직접 번역하고,
행정 전문가가 인증 절차까지 챙겨드리니
시간과 노력을 아낄 수 있는 최고의 방법이에요!
가족관계증명서를 해외에 제출해야 한다면
지금 바로 한국통합민원센터에 문의해보세요 💬
