안녕하세요
한국통합민원센터(주)입니다
우수한 학문과 연구 환경으로
많은 유학생들에게 인기 있는 국가 독일
대학 졸업 후 독일로 대학원을 준비하는 경우
학력과 관련된 서류를 독일에 제출해야 하는데요
독일은 독일어를 사용하기 때문에
반드시 준비한 문서를 독일어로 번역된 후 제출이 되어야 합니다
하지만 단순히 번역된 문서로는
충분하지 않기 때문에 번역공증을 진행해야 하는데요
여기서 말하는 번역공증이 무엇인지,
다른 절차는 무엇이 있는지 알려드릴 테니
도움이 필요하신 분들이라면 포스팅을 끝까지 읽어주세요~
번역공증
독일어로 번역된 문서는 번역공증 절차를 통해
문서의 신뢰성을 확보해야 하는데요
여기서 말하는 번역공증은
번역된 문서가 원본과 동일한 내용을 담고 있음을
법적으로 인증하는 절차입니다
번역공증을 통해 번역문의 품질을 보장하는 것이 아니라
원문과 번역문이 동일한 서류라는 점을 확인해
문서의 법적 효력을 보장할 수 있게 되는데요
단, 번역공증 촉탁은 번역 능력을 입증할 수 있는 사람만이 가능하니
진행 전 유의사항을 꼼꼼하게 확인해 주셔야 합니다
번역공증 진행 서류
- 법인 및 사업 서류
- 학력 관련 서류
- 개인 서류
- 기타 서류 등
정해진 서류는 없으며, 번역이 된 서류의 경우
번역공증을 진행해야 합니다
서류 제출 절차
최종적으로 번역된 학력 서류를
독일에서 사용하려면 다음과 같이 진행되어야 합니다
1. 서류 발급 및 번역
- 필요한 서류를 준비하고 영어로 번역을 진행해 주세요
2. 번역공증
- 공증 사무소에서 직접 받아주세요
3. 아포스티유
- 서류 발급 국가에서 아포스티유를 받아주세요
4. 서류 제출
- 제출처에 서류를 제출해 주세요
아포스티유
번역공증을 진행한다 해서 독일에 바로 제출하게 된다면
당연히 서류를 인정받지 못하게 되는데요
그래서 아포스티유를 필수적으로 받아주셔야 합니다
서류의 국외 사용을 위한 인증으로
준비한 서류가 해외에서도 공문서로 인정되도록 해주는데요
아포스티유는 기존 절차가 번거로워 이를 해결하기 위해 맺어진 협약이기 때문에
서류를 주고받는 국가 모두 아포스티유 협약국이어야 하는데요
물론 독일과 한국 모두 아포스티유 협약국이 맞지만
만약 한 곳이라도 협약국가가 아니라면,
기존 절차를 따라주세요!
독일어 번역공증은 독일에서 공식 문서를 제출하기 위한 필수적인 절차입니다
번역공증을 통해 문서의 신뢰성과 법적 효력을 확보한 뒤,
아포스티유 인증을 추가로 진행해야
독일에서 해당 문서를 공식적으로 인정받을 수 있는데요
이러한 절차는 번거롭고 복잡할 수 있지만, 걱정하지 마세요!
한국통합민원센터에서는 이 모든 절차를 한 번에 신청이 가능합니다~
시간을 절약하고 싶다면
다음과 같이 신청해 주세요
- 아래 배너를 통해 홈페이지에 접속하기
- [번역·공증촉탁·아포스티유] 클릭하기
- 필요한 옵션 장바구니에 담아 신청하기
(신청 전 주의사항도 꼼꼼히 읽어주세요)
번역이 필요하다면 별도로 신청해 주세요
독일어 번역 공증이 필요하신가요?
저희 한국통합민원센터에서 빠르고 간편하게 신청 가능합니다
필요하시다면 지금 바로 문의하세요!
<담당 부서 연락처>
한국 사업 본부 : 02-730-5155
이메일 : notary@allminwon.com
댓글