국내민원436 중국 거류증 취업증 신청시 가족관계증명서, 혼인관계증명서, 기본증명서 중국어번역 공증 외교부 중국대사관인증! 안녕하세요. 한국통합민원센터 차이나닷컴.com 입니다. 오늘은 거류증 신청에 필요한 각종 국내서류들에 대한 중국어번역 공증 외교부인증 중국대사관인증에 관한 서비스 소개를 드리려고 합니다. 거류증 신청의 경우에는 범죄수사경력회보서, 최종학력증명서에 대한 부분도 있지만, 주재원으로 중국으로 가게되는 경우 본인의 가족에 대한 추가 비자나 기관에서 인증 요구를 하게 될때에는 준비를 해야하는 서류중에 하나입니다. 중국은 당연히 기관에 제출하는 한국서류의 경우엔 중국어번역, 공증, 외교부인증,중국대사관영사인증을 통해서 진행을 해야됩니다. 중국을 거주하는 경우 '단기체류비자' & '거류비자'를 준비해야 하는데 해당 비자관련해서는 기관에서 서류를 요청하고 있습니다. 그럼 온라인인으로 쉽고 간단하게.. 2023. 3. 20. 제적등본 해외 제출시 필요한 절차 안녕하세요~! 한국통합민원센터(주) 배달의민원 입니다 오늘 제가 공유해드릴 정보는요! 바로바로 제적등본 관련된 내용 입니다! 제적등본? 주민등록등본이랑 .. 뭐가 다른거죠? 제적등본은 생년월일, 성별, 부모님 성명 등의 인적사항과 결혼여부, 이혼여부, 사망여부 등의 가족관계사항, 주소 및 전출입 기록 등이 기재된 공적인 문서입니다. 이 문서는 대부분 국내에서 발급되며, 해외로 이민이나 유학을 가는 경우에는 해당 국가에서 요구하는 번역 공증 절차를 거쳐야 합니다. 번역 공증이란 번역된 문서의 내용이 원본과 일치함을 보장하기 위한 공증 번역사가 번역한 문서를 공증인이 확인하고, 이에 대한 인증서를 발급하는 방식으로 이루어집니다. 번역공증을 받은 제적등본의 쓰임새는 아주 다양합니다! .. 2023. 3. 16. 번역 현지화 작업은 왜 하는 걸까? 안녕하세요. 배달의번역입니다. 오늘은 번역 현지화 작업에 대한 부분을 간단하게 소개시켜드리겠습니다. 1. 번역 현지화 작업이란 무엇인가요? 번역에 대한 현지화 작업이란 언어적, 문화적, 지역적인 특성을 고려하여 제품에 대한 서비스나 다양한 지역에서 사용할 수 있도록 번역 및 수정 작업을 진행하는 것을 말합니다. 2. 번역 현지화 작업의 필요성? 다양한 국적의 사용자들의 특성 제품에 대한 서비스를 보다 쉽게 이해하고 이용할 수 있도록 도움을 주는 작업입니다. 3. 번역 현지화 작업 절차는 어떻게? 현지화 작업에 대한 부분은 전문 번역사의 분야별, 문화, 지역화 테스트 등의 과정을 통해서 이루어지며, 번역사의 능력뿐만 아니라 지역 특성에 대한 이해도도 필요한 부분입니다. 4. 번역 현지화 .. 2023. 3. 15. 한국어를 영어로 번역, 영어를 한국어로 번역 |영문번역|영중번역|번역전문가! 안녕하세요! 한국통합민원센터 배달의번역입니다. 오늘은 한국어를 영어로 번역하는 서비스에 대한 설명을 간략하게 설명해드리겠습니다. 대게 해외로 제출하는 한국문서 중 가장 많이 사용하는 언어가 바로 '영어' 입니다. 하지만 한국어로 된 문서들을 영어로 표현하여 번역하는 것은 쉽지 않은 일입니다. 번역기를 활용해도 두 나라간의 문법, 어휘, 문화적차이는 기계가 따라할 수 없는 영역이기도 하고, 검수 조차 불가능합니다. 때문에, 많은 국내 개인/기업 서류들은 한국어-영어 번역서비스를 이용하여, 번역을 요청하고 있는 추세입니다. 번역을 하려면 번역자격증이 있는 전문 번역사가 '번역'을 진행하게 되는데, 대게 아래와 같은 과정으로 진행이 됩니다. 한국어를 영어로 전문 번역서비스? 1) .. 2023. 3. 15. 이전 1 ··· 53 54 55 56 57 58 59 ··· 109 다음