본문 바로가기

국내민원436

중국 거류증 취업증 신청시 가족관계증명서, 혼인관계증명서, 기본증명서 중국어번역 공증 외교부 중국대사관인증! ​ 안녕하세요. 한국통합민원센터 차이나닷컴.com 입니다. 오늘은 거류증 신청에 필요한 각종 국내서류들에 대한 중국어번역 공증 외교부인증 중국대사관인증에 관한 서비스 소개를 드리려고 합니다. ​ 거류증 신청의 경우에는 범죄수사경력회보서, 최종학력증명서에 대한 부분도 있지만, 주재원으로 중국으로 가게되는 경우 본인의 가족에 대한 추가 비자나 기관에서 인증 요구를 하게 될때에는 준비를 해야하는 서류중에 하나입니다. ​ ​ 중국은 당연히 기관에 제출하는 한국서류의 경우엔 중국어번역, 공증, 외교부인증,중국대사관영사인증을 통해서 진행을 해야됩니다. ​ 중국을 거주하는 경우 '단기체류비자' & '거류비자'를 준비해야 하는데 해당 비자관련해서는 기관에서 서류를 요청하고 있습니다. ​ 그럼 온라인인으로 쉽고 간단하게.. 2023. 3. 20.
제적등본 해외 제출시 필요한 절차 안녕하세요~! 한국통합민원센터(주) 배달의민원 입니다 오늘 제가 공유해드릴 정보는요! 바로바로 제적등본 관련된 내용 입니다! ​ 제적등본? 주민등록등본이랑 .. 뭐가 다른거죠? ​ 제적등본은 생년월일, 성별, 부모님 성명 등의 인적사항과 결혼여부, 이혼여부, 사망여부 등의 가족관계사항, 주소 및 전출입 기록 등이 기재된 공적인 문서입니다. 이 문서는 대부분 국내에서 발급되며, 해외로 이민이나 유학을 가는 경우에는 해당 국가에서 요구하는 번역 공증 절차를 거쳐야 합니다. ​ ​ 번역 공증이란 번역된 문서의 내용이 원본과 일치함을 보장하기 위한 공증 번역사가 번역한 문서를 공증인이 확인하고, 이에 대한 인증서를 발급하는 방식으로 이루어집니다. ​ ​ 번역공증을 받은 제적등본의 쓰임새는 아주 다양합니다! ​ .. 2023. 3. 16.
번역 현지화 작업은 왜 하는 걸까? 안녕하세요. 배달의번역입니다. 오늘은 번역 현지화 작업에 대한 부분을 간단하게 소개시켜드리겠습니다. ​ 1. 번역 현지화 작업이란 무엇인가요? 번역에 대한 현지화 작업이란 언어적, 문화적, 지역적인 특성을 고려하여 제품에 대한 서비스나 다양한 지역에서 사용할 수 있도록 번역 및 수정 작업을 진행하는 것을 말합니다. ​ ​ 2. 번역 현지화 작업의 필요성? 다양한 국적의 사용자들의 특성 제품에 대한 서비스를 보다 쉽게 이해하고 이용할 수 있도록 도움을 주는 작업입니다. ​ 3. 번역 현지화 작업 절차는 어떻게? 현지화 작업에 대한 부분은 전문 번역사의 분야별, 문화, 지역화 테스트 등의 과정을 통해서 이루어지며, 번역사의 능력뿐만 아니라 지역 특성에 대한 이해도도 필요한 부분입니다. ​ 4. 번역 현지화 .. 2023. 3. 15.
한국어를 영어로 번역, 영어를 한국어로 번역 |영문번역|영중번역|번역전문가! ​ 안녕하세요! 한국통합민원센터 배달의번역입니다. ​ 오늘은 한국어를 영어로 번역하는 서비스에 대한 설명을 간략하게 설명해드리겠습니다. ​ 대게 해외로 제출하는 한국문서 중 가장 많이 사용하는 언어가 바로 '영어' 입니다. 하지만 한국어로 된 문서들을 영어로 표현하여 번역하는 것은 쉽지 않은 일입니다. ​ ​ 번역기를 활용해도 두 나라간의 문법, 어휘, 문화적차이는 기계가 따라할 수 없는 영역이기도 하고, 검수 조차 불가능합니다. ​ 때문에, 많은 국내 개인/기업 서류들은 한국어-영어 번역서비스를 이용하여, 번역을 요청하고 있는 추세입니다. ​ 번역을 하려면 번역자격증이 있는 전문 번역사가 '번역'을 진행하게 되는데, 대게 아래와 같은 과정으로 진행이 됩니다. ​ 한국어를 영어로 전문 번역서비스? 1) .. 2023. 3. 15.